Таму кај што припаѓам

Од Википедија — слободната енциклопедија
Македонија Таму кај што припаѓам
Тијана на евровизискиот настап 2014 г.
Евровизија 2014
земјаМакедонија
изведувачТијана Дапчевиќ
јазикмакедонски
јазицианглиски
композиторЛазар Цветкоски, Дарко Димитров
текстЕлена Ристески, Дарко Димитров
пласман
позиција во полуфинале13
бодови во полуфинале33
хронологија на учество
◄ Пред да се раздени (2013)   


Таму кај што припаѓам (англиски: To the Sky) е песна што ја исполнува македонско-српската пејачка Тијана Дапчевиќ. Композитори на песната се Дарко Димитров и Лазар Цветкоски, а текстот го напишаа Елена Ристеска и Дарко Димитров. Таа ја претставуваше Република Македонија на Евровизискиот натпревар 2014 во Данска. Песната беше претставена на 22 февруари 2014 година, а беше ставена на располагање за дигитално преземање следниот ден преку iTunes Store.

Опис[уреди | уреди извор]

Песната што првично требало да ја претставува земјата се викала "Победа" и била на македонски јазик. Сепак, на 22 февруари 2014 година, песната беше изведена на програмата на Македонската радио-телевизија[1] и на англиски и на македонски јазик, под називите "To the Sky" и "Таму кај што припаѓам".

Полуфинале[уреди | уреди извор]

Во полуфиналниот настап песната освои 33 бода, од кои 12 даде жири комисијата на Словенија, 10 Швајцарија, 3 бода даде Малта, по два бода доделија Грузија, Израел и Италија, а по 1 бод Белорусија и Финска.

Тијана - лично претставување, 2014 г.

Текст на песната[уреди | уреди извор]

македонски

Ти беше сонце што ме смирува
Нежен ветер што ме милува
Виножито што ме насмевнува
Леден дожд што ме смирува


Води ме таму кај спомените
Само таму води ме,
Сакам таму кај што почна сѐ


Врати ме назад во времето
Таму ме носи срцето
Врати ме назад да живеам таму кај што припаѓам


Сонцето веќе не ме смирува
Душата ништо не ја радува
Само минатото ме лекува
Кога јас во тебе силно верувам


Води ме таму кај спомените
Само таму води ме,
Сакам таму кај што почна сѐ


Врати ме назад во времето
Таму ме носи срцето
Врати ме назад да живеам таму кај што припаѓам


Јас сега кревам раце кон месечината
Барам надеж, барам сон, барам светлина
И во сѐ јас барам, барам, барам, барам љубов
Барам љубов за нас


Води ме, сакам таму, води ме
Кај што почна сѐ


Врати ме назад во времето
Таму ме носи срцето
Врати ме назад во времето
Таму ме носи срцето
Врати ме назад да живеам таму кај што припаѓам.

англиски

I’ve got a feeling that I wanna go loud

Make my move and let it all get out

I’ve got a feeling that I wanna go wild

Take my hand, baby I got all night

Take me now, you know I want you

Hold me now, ’cause I can’t stop it

Take me up, where we can do this

To the stars tonight

Where do we go now?

To the sky, you and I, beautiful

Where do we go now?

To the stars, shine so bright and through the sky

Where do we go now?

Where, where do we go?

Where, where do we go?

Where, where do we go?

I’ve got the feeling that I need you all time

You make me free and that is why you’re all mine

I’ve got the feeling that we both could shine

Held together by the hand of life

Take me now, you know I want you

Hold me now, ’cause I can’t stop it

Take me up, where we can do this

To the stars tonight

Where do we go now?

To the sky, you and I, beautiful

Where do we go now?

To the stars, shine so bright and through the sky

Now I don’t wanna live without you for another day

And if I’ve said it twice it means that you will have to stay

You better hold me, dance me, sway like this forever

Take me dancing tonight

Take me now, you know I want you

Hold me now, ’cause I can’t stop it now

Where, where do we go?

Where, where do we go?

Where, where do we go?

Where do we go now?

To the sky, you and I, beautiful

Where do we go now?

To the stars, shine so bright and through the sky

Where do we go now?

To the stars, shine so bright and through the sky

Where do we go now?

Наводи[уреди | уреди извор]

  1. „Евровизискиот видео запис ќе биде претставен во петок“. Архивирано од изворникот на 2020-09-25. Посетено на 2018-03-04.