Разлика помеѓу преработките на „Хангул“

Прејди на прегледникот Прејди на пребарувањето
Додадени 18 бајти ,  пред 9 месеци
с
Замена со македонски назив на предлошката, replaced: {{lang| → {{јаз| (9)
с (→‎Официјални имиња: Замена со македонско име на предлошката, replaced: {{IPA| → {{МФА|)
с (Замена со македонски назив на предлошката, replaced: {{lang| → {{јаз| (9))
{{Infobox Writing system
|name = Хангул ({{langјаз|ko-Hang|한글}}) или Чосон гул ({{langјаз|ko-Hang|조선글}})
|type =[[Азбука]]
|languages = [[Корејски јазик|корејски]]
[[Податотека:Hangeul.svg|thumb|200px|left|Зборот ''hangeul'' напишан со хангул.]]
 
* Модерното име ''Хангул'' ({{langјаз|ko-Hang|한글}}) било создадено од [[Џу Сијеонг]] во [[1912]]. ''Хан'' ({{langјаз|ko-Hang|한}}) значи „голем“ на стар корејски, а додека ''гул'' ({{langјаз|ko-Geul|글}}) е термин на корејски за зборот „писмо“. „Хан“ исто така може да се протолкува како „корејски“ на [[сино-корејски]], па така целосното име може да биде разбрано како „корејско писмо“<ref name="Lee, Iksop 13p">{{наведена книга | url = http://books.google.com/books?id=NN-yIdLOkCoC&pg=PA13&dq=hangul+1912&ei=7BEySOvWKYGuywTF-sDDBw&sig=Cq2GWqQKrumkFSfK5a7sWRmpCD4 | last1 = Lee | first1 = Iksop | first2 = S. Robert | last2 = Ramsey | year = 2000 | title = The Korean Language | page = 13 | publisher = SUNY Press}}</ref>. {{langјаз|ko-Hang|한글}} се изговара како {{МФА|/hanɡɯl/}} и може да биде романизирано на еден од следните начини:
** '''Hangeul''' или ''han-geul'' што се користи во [[Јужна Кореја]] за транскрипција на корејскиот.
** '''Han’gŭl''' е термин кој е прифатен во светската наука како термин за означување на ова писмо
** '''Hankul''' термин користен за технички лингвистички науки.
* Во [[Северна Кореја]] писмото се вика ''Chosŏn’gŭl'' ({{langјаз|ko-Hang-KP|조선글}}).
* Оригиналното име на писмото било ''[[Хунминчонгем]]'' (훈민정음; 訓民正音).''
 
Сè до раниот [[20 век]], хангул бил сметан за вулгарно писмо од страна на литературната елита и тие го користеле традиционалното писмо [[ханча]]<ref name="NAKL Names">{{Наведена мрежна страница|publisher=The National Academy of the Korean Language |title=5. Different Names for Hangeul |url=http://www.korean.go.kr/eng_hangeul/another/001.html |date=January 2004|accessdate=2008-05-19 |}}</ref>. Оваа елита хангулот го именувале како:
 
* ''Еонмун'' (хангул: 언문, ханча: {{langјаз|ko-Hant|諺文}} "говорно писмо")<ref name="NAKL Names" />
* ''Амгеул'' (암글 "женско писмо"; исто и ''Амкел'' 암클).<ref name="NAKL Names" /> ''Am'' (암) е претставка која означува дека именката е од женски род.
* ''Ахаетгеул'' или ''Ахаегеул'' (아햇글 или 아해글 "детско писмо")
* ''Ачимгеул'' (아침글 "пишување што можеш да го научиш за едно утро")<ref>Choi Seung-un; [http://www.paregabia.com/data/photo_hangul/hangul_exposants.pdf Structures et particularités de la langue coréenne]</ref>
* ''Гунгмун'' (хангул: 국문, ханча: {{langјаз|ko-Hant|國文}} "национално посмо")
 
Овие имиња денес се архаични особено со неупотребата на ханчата во Кореја.

Прегледник