Монголско писмо
Изглед
Монголско писмо | |
---|---|
![]() | |
Тип | |
Творец | Татар-Тонга |
Период | околу 1204 – денес |
Правец на пишување | vertical left-to-right, од лево кон десно ![]() |
Јазици | монголски евенкиски |
Сродни писма | |
Матични системи | |
Изведени системи | манџурско писмо чисто писмо вагинтара |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Mong, 145 ![]() |
Уникод | |
Уникоден назив | Mongolian |
U+1800 – U+18AF | |
|
Класичната вертикална монголска азбука (монголски: Monɣul bičig, кирилица: Монгол бичиг, Mongol bichig') било едно од многуте системи на пишување создадени за монголски јазик и највеќе користена азбука сѐ до воведувањето на кириличната монголска азбука во 1946. Традиционалното писмо со малимодификации се користи денес во Внатрешна Монголија во Народна Република Кина. Истото писмо се користи и во евенкискиот јазик.
Примери
[уреди | уреди извор]Историски форми | Модерно печатење | Транслитерација на првиот збор: | |||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
|
- транслитерација: Vikipediya čilügetü nebterkei toli bičig bolai.
- кирилица: Википедиа Чөлөөт Нэвтэрхий Толь Бичиг Болой.
- транскрипција: Vikipedia chölööt nevterkhii toli bichig boloi.
- превод: Википедија е слободна енциклопедија
Традиционалната монголска азбука
[уреди | уреди извор]Знаци | Транслитерација | Забелешки | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
почетна | средна | крајна | Латиница | Кирилица | ||
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
a | А | Distinction usually by vowel harmony (see also q/γ and k/g below) | |
![]() |
e | Э | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
i, yi | И,Й, Ы, Ь | At end of word today often absorbed into preceding syllable | |
![]() |
![]() |
![]() |
o, u | О, У | Distinction depending on context. | |
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
ö, ü | Ө, Ү | Distinction depending on context. | |
![]() |
![]() |
![]() |
n | Н | Distinction from medial and final a/e by position in syllable sequence. | |
![]() |
![]() |
ng | Н, НГ | Only at end of word (medial for composites). Transcribes Tibetan ང; Sanskrit ङ. | ||
![]() |
![]() |
![]() |
b | Б, В | ||
![]() |
![]() |
p | П | Only at the beginning of Mongolian words. Transcribes Tibetan པ; | ||
![]() |
![]() |
![]() |
q | Х | Only with back vowels | |
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
ɣ | Г | Only with back vowels. Between vowels today pronounced as long vowel.[5] The "final" version only appears when followed by an a written detached from the word. | |
![]() |
![]() |
k | Х | Only with front vowels. Word-finally only g, not k. g between vowels today pronounced as long vowel.[6] | ||
![]() |
g | Г | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
m | М | ||
![]() |
![]() |
![]() |
l | Л | ||
![]() |
![]() |
![]() |
s | С | ||
![]() |
![]() |
![]() |
š | Ш | Pronunciation of this character hasn't changed. | |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
t, d | Т, Д | Distinction depending on context. | |
![]() |
![]() |
č | Ч, Ц | Originally no distinction between /tʃ'/ and /ts'/, today by context. | ||
![]() |
![]() |
ǰ | Ж, З | Distinction by context.
Originally often interchanged with y below. | ||
![]() |
![]() |
y | Е, Ё, И, Ю, Я | Part of diphthongs, although technically a consonant. | ||
![]() |
![]() |
![]() |
r | Р | Not normally at the beginning of words.[7] | |
![]() |
![]() |
v | В | Transcribes Sanskrit व. | ||
![]() |
![]() |
f | Ф | Medieval Mongolian didn't use this sound. | ||
![]() |
![]() |
ḳ | К | Transcribes Russian К. | ||
![]() |
![]() |
(c) | (ц) | Transcribes Tibetan /ts'/ ཚ; Sanskrit छ. | ||
![]() |
![]() |
(z) | (з) | Transcribes Tibetan /dz/ ཛ; Sanskrit ज. | ||
![]() |
![]() |
(h) | Transcribes Tibetan /h/ ཧ, ྷ; Sanskrit ह. |
Наводи
[уреди | уреди извор]- ↑ Following a consonant, latin transliteration is i.
- ↑ Following a vowel, latin transliteration is yi, with rare exceptions like naim (eight) or Naiman.
- ↑ Character for front of syllable (n-<vowel>).
- ↑ Character for back of syllable (<vowel>-n).
- ↑
Examples: qa-γ-an (khan) is shortened to qaan. Some exceptions like tsa-g-aan (white) exist.
- ↑
Example: de-g-er is shortened to deer. Some exceptions like ügüi (no) exist.
- ↑ Transcribed foreign words usually get a vowel prepended. Example: Transcribing Русь (Russia) results in Oros.