Белоруска арабица
Изглед

Белоруската арабица е верзија на арапското писмо која се користела за запишување на белорускиот јазик. Арабицата се користела во 16 и најверојатно XV век. Азбуката имала 28 графеми, вклучувајќи и дополнителни букви кои се вовеле специјално за запишување на некои карактеристични белоруски гласови. Ова писмо било користено од Татарите-Липки кои биле доселени во Белорусија. Во периодот од XIV до XVI век Татарите започнале да го користат старобелорускиот јазик наместо својот татарски.
Карактеристични белоруски букви
[уреди | уреди извор]Белоруски јазик Беларуская мова |
---|
![]() |

- За гласовите /ʒ/ (ж), /tʃ/ (ч) и /p/ (п), кои ги нема во арапското писмо, биле воведени следниве графеми:
پ چ ژ
- за гласовите /dz/ (дз) и /ts/ (ц) биле воведени следните букви:
- гласовите /w/ (ў) и /v/ (в) биле претставени од ист симбол:
و
Согласки
[уреди | уреди извор]Бидејќи се запишувале само согласките, нема еквиваленти за самогласките.
Лигатура
[уреди | уреди извор]Кирилица | Латиница | Арабица | |||
---|---|---|---|---|---|
Контекстни обливи | Самостојно | ||||
Почетен | Среден | Завршен | |||
Ла ла, Ля ля | Ła ła, La la | ـلا | لا |
Примерен текст
[уреди | уреди извор]Подолу е даден примерен текст — Член 1 од Универзалната декларација за човековите права.[1]
Белоруска кирилица | Усе людзі нараджаюцца свабоднымі i роўнымі ў сваёй годнасці i правах. Яны надзелены розумам i сумленнем i павінны ставіцца адзін да аднаго ў духу брацтва. |
---|---|
Белоруска латиница | Usie ludzi naradžajucca svabodnymi i roŭnymi ŭ svajoj hodnaści i pravach. Jany nadzieleny rozumam i sumlenniem i pavinny stavicca adzin da adnaho ŭ duchu bractva. |
Белоруска арабица | اُوسَ ليُوࢮِى نَارَاجَايُوࢯَّا صْوَابَودْنِمِى اِى رَووْنِمِى وصْوَايَويْ هَودْنَاسْتِى اِى پْرَاوَاحْ. يَانِ نَاࢮَلَنِ رَوضُومَامْ اِى صُومْلَنَّمْ اِى پَاوِىنِّ صْتَاوِىࢯَّا آࢮِىنْ دَا آدْنَاهَو ودُوحُو بْرٰاࢯْطْوَا. |
Транскрипција по МФА | [u̯sʲe ˈlʲud͡zʲɪ nərɐˈd͡ʐajʊt͡sːə svɐˈbodnɨmʲɪ i ˈrou̯nɨmʲɪ u̯ svɐˈjoj ˈɦodnəsʲt͡sʲɪ i prɐˈvax ‖ jɐˈnɨ nɐˈd͡zʲelʲɪnɨ ˈrozʊməm i sʊˈmlʲenʲːɪm i pɐˈvʲinːɨ ˈstavʲɪt͡sːə ɐˈd͡zʲin da ədnɐˈɦo u̯ ˈduxʊ ˈbrat͡stvə ‖] |
Македонски превод | Сите човечки суштества се раѓаат слободни и еднакви по достоинство и права. Тие се обдарени со разум и совест и треба да се однесуваат еден кон друг во духот на општочовечката припадност. |
Поврзано
[уреди | уреди извор]Наводи
[уреди | уреди извор]Литература
[уреди | уреди извор]- Д-р Я. Станкевіч. Беларускія мусульмане і беларуская літаратура арабскім пісьмом. [Адбітка з гадавіка Беларускага Навуковага Таварыства, кн. I.] – Вільня : Друкарня Я. Левіна, 1933 ; Менск : Беларускае коопэрацыйна-выдавецкае таварыства ″Адраджэньне″, 1991 [факсімільн.]. – 3-е выд.
Надворешни врски
[уреди | уреди извор]- Белоруски текстови на арабица Архивирано на 30 август 2002 г. на pravapis.org