Норвешки јазик
| Норвешки јазик | ||
| norsk | ||
| Изговор | [nɔʂk] (источнонорвешки) [nɔʁsk] (западнонорвешки) |
|
|---|---|---|
| Застапен во | Норвешка | |
| Говорници | 5 милиони | |
| Јазично семејство |
индоевропски
|
|
| Стандардни облици | ||
| Писмо | латиница (норвешка азбука) | |
| Статус | ||
| Службен во | Норвешка Нордиски совет |
|
| Регулативен орган | Совет за норвешки јазик (букмол и нинорск) Норвешка академија (риксмол) |
|
| Јазични кодови | ||
| ISO 639-1 | no – норвешки nb – букмол nn – нинорск |
|
| ISO 639-2 | [[ISO639-3:nor – норвешки nob – букмол nno – нинорск|nor – норвешки nob – букмол nno – нинорск]] |
|
| ISO 639-3 | nor – опсежен код Поединечни кодови: nob – букмол nno – нинорск |
|
| Linguasphere | 52-AAA-ba to -be & 52-AAA-cf to -cg |
|
|
|
||
Оваа статија е дел од серијата за: |
|||
|
Варијанти: Употреба: Останато: |
|||
|
|
|
| Писмо | латиница |
| Пример | Прв член од „Декларацијата за човекови права“ |
| Текст | (букмал) Alle mennesker er født frie og med samme menneskeverd og menneskerettigheter. De er utstyrt med fornuft og samvittighet og bør handle mot hverandre i brorskapets ånd. |
| (нинорск) Alle menneske er fødde til fridom og med same menneskeverd og menneskerettar. Dei har fått fornuft og samvit og skal leve med kvarandre som brør. | |
| Македонски | Ситe чoвeчки суштeствa сe рaѓaaт слoбoдни и eднaкви пo дoстoинствo и прaвa. Tиe сe oбдaрeни сo рaзум и сoвeст и трeбa дa сe oднeсувaaт eдeн кoн друг вo дуxoт нa oпштo чoвeчкaтa припaднoст. |
| Портал: Јазици | |
Норвешкиот јазик е германски јазик зборуван во Норвешка. Заедно со данскиот, шведскиот, фарскиот и исландскиот јазик, норвешкиот спаѓа во групата на северногермански јазици (исто така нарекувани и скандинавски јазици). Од 16-тиот до 19-тиот век, данскиот беше литературен пишан јазик на Норвешка. Како резултат на ова, развитокот на модерниот пишан норвешки јазик беше предмет на силна контроверзија поврзана со национализам, руралното против дискурсот и норвешката литературна историја (Види: Норвешка литература).
Содржина |
Правопис [уреди]
Норвешката азбука има 29 букви.
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Æ | Ø | Å |
| a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z | æ | ø | å |
Буквите c, q, w, x и z се користат само за позајмени зборови. Некои букви може да имаат надредни знаци: é, è, ê, ó, ò, и ô. Во нинорск, ì и ù и ỳ почесто се гледаат. Надредните знаци не се задолжителни, но во одредени случаеви се користат за да се разликуваат зборови кои имаат различно значење а исто се пишуваат, како на пример: for (за), fór (сака), fòr (бразда) и fôr (сточна храна).
Примери [уреди]
Во прилог следуваат примери за споредба на некои германски јазици:
| јазик | фраза | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Јас доаѓам од Норвешка. | Како се вика тој? | Ова е коњ. | Виножитото има многу бои. | ||
| букмол | Jeg kommer fra Norge | Hva heter han? | Dette er en hest | Regnbuen har mange farger | |
| риксмол | Regnbuen har mange farver | ||||
| дански | Hvad hedder han? | ||||
| нинорск | Eg kjem frå Noreg | Kva heiter han? | Dette er ein hest | Regnbogen har mange fargar/leter Regnbogen er mangleta |
|
| хегнорск | Regnbogen hev mange leter Regnbogen er manglìta |
||||
| старонордиски | Ek kem frá Noregi | Hvat heitir hann? | Þetta er hross/Þessi er hestr | Regnboginn er marglitr | |
| исландски | Ég kem frá Noregi | Hvað heitir hann? | Þetta er hross/Þessi er hestur | Regnboginn er marglitur | |
| фарски | Eg komi frá Noregi/Norra | Hvat eitur hann?/Hvat heitir hann? | Hetta er eitt ross/ein hestur | Ælabogin hevur nógvar litir/ Ælabogin er marglitur | |
| шведски | Jag kommer från Norge | Vad heter han? | Detta är en häst | Regnbågen har många färger | |
| староанглиски | Ic cume fram Norwegan | Hwat hatþ he? | Þis is hors | Se regnboga hæfð manige hiw | |
| германски | Ich komme aus Norwegen | Wie heißt er? | Das ist ein Pferd/Ross | Der Regenbogen hat viele Farben | |
| холандски | Ik kom uit Noorwegen | Hoe heet hij? | Dit is een paard (ros) | De regenboog heeft veel (menige) kleuren | |
| африканс | Ek kom van Noorweë af | Wat is sy naam? (Hoe heet hy? - поархаично и формално) | Dit is 'n perd | Die reënboog het baie kleure | |
| западнофризиски | Ik kom út Noarwegen | Hoe hjit er? | Dit is in hynder/happe | De reinbôge hat mannich kleuren | |
Користена литература [уреди]
- Olav T. Beito, Nynorsk grammatikk. Lyd- og ordlære, Det Norske Samlaget, Oslo 1986, ISBN 82-521-2801-7
- Jan Terje Faarlund, Svein Lie, Kjell Ivar Vannebo, Norsk referansegrammatikk, Universitetsforlaget, Oslo 1997, 2002 (3rd edition), ISBN 82-00-22569-0 (Bokmål and Nynorsk)
- Rolf Theil Endresen, Hanne Gram Simonsen, Andreas Sveen, Innføring i lingvistikk (2002), ISBN 82-00-45273-5
- Arne Torp, Lars S. Vikør (1993), Hovuddrag i norsk språkhistorie (3.utgåve), Gyldendal Norsk Forlag AS 2003
Поврзано [уреди]
Надворешни врски [уреди]
- Норвешко-англиски речник
- Apertium - превод на зборови, текстови или мрежни страни.
- Learn Norwegian! - достапни курсево за норвешкиот.
- FSI Norwegian Course - норвешки курсеви на владино американско мрежно место.
| Оваа статија поврзана со индоевропските јазици е никулец. Можете да помогнете со тоа што ќе ја проширите. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||