Разговор со корисник:Petkov Vladimir

Содржината на страницата не е поддржана на други јазици.
Од Википедија — слободната енциклопедија

Добре дојде!

Здраво, Petkov Vladimir, и добре дојде на Википедија! Благодарам за Вашите придонеси. Се надевам дека Ви се допадна проектов и дека одлучивте да останете. Еве неколку страници кои можеби ќе Ви се најдат како корисни:

Се надевам дека ќе уживате во уредувањето овде и во тоа што сте Википедијанец! Ве молам потпишувајте ги Вашите пораки на разговорните страници со внесување на четири тилди (~~~~); ова автоматски ќе го внесе Вашето корисничко име и датумот. Ако Ви треба помош, видете ја страницата Википедија:Прашања, прашајте ме мене на мојата страница за разговор, или поставете го прашањето на оваа страница, а потоа ставете {{помош}} пред прашањето. Уште еднаш, добре дојде!

guitardemon666 муабет guitardemon666

прекинете[уреди извор]

ве молам да прекинете со уредувањето на шаблоните за никулци. ви треба познавање од хтмл синтакса... а ми изгледа дека немате... се уништува форматирањето на страницата каде што е ставен шаблонот за никулец доколку не ја завршите командата <center> со </center> и треба да користите <noinclude></noinclude> со цел да не излегува категоријата на шаблонот и во статијата во која што е ставен шаблонот... сложено изгледа, знам, затоа ве молам не созадавајте ми работа, веќе уредив 3 шаблона со такви грешки. благодарам сепак за трудот...

guitardemon666 муабет guitardemon666


Здраво![уреди извор]

Здраво Владимир! Убаво што се врати! D: Boyan 12:37, 20 ноември 2006 (UTC)

Учителска школа[уреди извор]

Ја преименував статијата во Учителска школа (Скопје). Boyan 19:05, 5 декември 2006 (UTC)

Јазички шаблони[уреди извор]

Да. Постојат во . Јас сите тие ги имам направено со копирање од англиската каде секој јазик има таков шаблон. На пример, англиски е Template:En icon, француски Template:Fr icon и така натаму за секој јазик. Јас сметав дека нема потреба од „icon“ и затоа ги именував само по кратенката на јазикот.

  • Што се однесува на Нова Година, јас не видов некои предлози, но јас мислев да направам солидна статија токму на таа тема, а за неделата која ќе следи да го направам истото за Божиќ (православен). Сигурен сум дека ќе бидат прифатени за одбрани статии. --Б. Јанкулоскиразговор 23:33, 24 декември 2006 (UTC)

Nadam se da ćeš me razumjeti jer ja ne znam "zboruvat" na makednonski. Evo o čemu se radi: Ja sam preveo na hrvatski, srpski i bosanski jezik Bibliju s francuskog koja je, zapravo, francuski prijevod izvornih (starih) tekstaova s latinskog, grčkog, aramajeskog, hebrejskog itd. Moja želja je da taj jedinstveni prijevod u kojem se nalaze tekstovi pravoslavne, katoličke i protestantske Biblije bude preveden na sve južnoslavenske jezike i da ih jednog dana objedinimo u jednoj knjizi na svim jezicima južnih Slavena. Sve jedne kraj drugih. Ja sam sve digitalizirao. Rečenicu po rečenicu. Moći će se napraviti knjiga u kojoj će svaka rečenica iz jednog slavenskog jezika biti pokraj druge iste te rečenice na drugom južnoslavenskom jeziku. Ja sam sam uradio za hrvatski, bosanski i srpski, sad tragam za nekim tko će to uraditi na crnogorskom, slovenskom, makedonskom i bugarskom. To je veoma važno za slobodu svih južnoslavenskih jezika. Nije predviđeno za liturgijsku upotrebu, već za naše južnoslavensko prijateljstvo. Pisao sam i gospođi Katici Acevskoj u Ministarstvo kulture Makedonije, prije nekoliko dana. Ako možeš pomozi ovaj projekt. Pogledaj ove adrese:--Tomahawk Cheerocky 20:10, 26 декември 2006 (UTC)

Nadam se da ćeš me razumjeti jer ja ne znam "zboruvat" na makednonski. Evo o čemu se radi: Ja sam preveo na hrvatski, srpski i bosanski jezik Bibliju s francuskog koja je, zapravo, francuski prijevod izvornih (starih) tekstaova s latinskog, grčkog, aramajeskog, hebrejskog itd. Moja želja je da taj jedinstveni prijevod u kojem se nalaze tekstovi pravoslavne, katoličke i protestantske Biblije bude preveden na sve južnoslavenske jezike i da ih jednog dana objedinimo u jednoj knjizi na svim jezicima južnih Slavena. Sve jedne kraj drugih. Ja sam sve digitalizirao. Rečenicu po rečenicu. Moći će se napraviti knjiga u kojoj će svaka rečenica iz jednog slavenskog jezika biti pokraj druge iste te rečenice na drugom južnoslavenskom jeziku. Ja sam sam uradio za hrvatski, bosanski i srpski, sad tragam za nekim tko će to uraditi na crnogorskom, slovenskom, makedonskom i bugarskom. To je veoma važno za slobodu svih južnoslavenskih jezika. Nije predviđeno za liturgijsku upotrebu, već za naše južnoslavensko prijateljstvo. Pisao sam i gospođi Katici Acevskoj u Ministarstvo kulture Makedonije, prije nekoliko dana. Ako možeš pomozi ovaj projekt. Pogledaj ove adrese:

http://hr.wikisource.org/wiki/Biblija_%28Ekumenski_prijevod%29

http://bs.wikisource.org/wiki/Biblija_%28Tomislav_Dretar%29

http://sr.wikisource.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%98%D0%B0_%28%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B5%D1%99%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_%D0%94%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B0%29

Pozdrav,--Tomahawk Cheerocky 20:16, 26 декември 2006 (UTC)

Za Petkov Vladimir[уреди извор]

E, ќе имаш шанса да разговараш со мене за да откриеш КУЈЗНАЕКОЈА И КУЈЗНАЕ ОД КАДЕ ВАЊА ИЗОВА ВЕЛЕВА.Не те знам и не би сакала да имам работа со неписмени ,исфрустрирани снобови што чепкат по интернет затоа што немат попаметна работа. МОЈ СОВЕТ : Во секоја книжарница постои една многу важна книга ПРАВОПИС па купи ја и прочитај нешто паметно .Кога ќе бидеш веќе внатре во книжарницата(тоа е продавница за КНИГИ) купи и една за добро однесување. Како си дозволуваш да ми го употребуваш името ,а не ме ни познаваш? Ако имаш проблем со вкусот,сетилата и ред други работи што играат главна улога во перцепирањето на светот наречен ПОЕЗИЈА, тогаш имаш ЛИЧЕН проблем за кој постојат ИНСТИТУЦИИ.Поздрав и твоите коментари би сакала да ги слушам,прочитам откако ќе бидат поткрепени со ФАКТИ ( тоа е нешто што можеш да го докажеш.Овде не спаѓа субјективноста и вкусот за расипано јадење. )