Разговор:Неда Бакевска Виљалба
Ова е разговорната страница за расправа во врска со подобрувања на статијата „Неда Бакевска Виљалба“ |
||||
---|---|---|---|---|
|
|
Вилалба[уреди извор]
@Raso mk: Рашо според правописот без разлика како нашиве медиуми го предаваат ова нејзино презиме, тоа треба да си биде предадено согласно правилата за транскрипција, а во ниту еден јазик кој се транскрибира на македонски јазик, нема случај каде има две исти согласки, односно секогаш се предава само една. Страницава треба да се премести. --Ehrlich91 (разговор) 16:27, 11 март 2018 (CET)
- Се согласувам. И јас се мислев на почетокот, па реков ајде штом вака секаде го предаваат да не е намерно стилиризирано. Вака звучи шпански, па мислам дека две Л се предаваат како лј на Македонски, нели?--Рашо 18:15, 11 март 2018 (CET)
- @Raso mk: И мене ми звучи шпански ова. Според најновиот Правопис (издание 2017 г.) двојно „л“ се предава со наше „љ“ (во претходниот беше како што ти велиш). И патем придавката за јазици и народи секогаш се пишува со мала буква (ова за Македонски) :) --Ehrlich91 (разговор) 18:59, 11 март 2018 (CET)
- Ако веќе имаме ново правило во правописот, зошто тогаш Севилја не е Севиља? btw премести како што мислиш.--Рашо 19:19, 11 март 2018 (CET)
- Има огромни промени во шпанскиот јазик, и општо има промени во сите јазици, но тоа е потфат за кој треба време да го спроведеме и не можам јас самиот тоа. --Ehrlich91 (разговор) 22:43, 11 март 2018 (CET)
- Ако веќе имаме ново правило во правописот, зошто тогаш Севилја не е Севиља? btw премести како што мислиш.--Рашо 19:19, 11 март 2018 (CET)
- @Raso mk: И мене ми звучи шпански ова. Според најновиот Правопис (издание 2017 г.) двојно „л“ се предава со наше „љ“ (во претходниот беше како што ти велиш). И патем придавката за јазици и народи секогаш се пишува со мала буква (ова за Македонски) :) --Ehrlich91 (разговор) 18:59, 11 март 2018 (CET)