Разговор со корисник:77.28.165.157
Транскрипција на руски[уреди извор]
Здраво. Драго ми е што некој се реши да направи листа на градовите во Русија. Би сакал да напоменам дека согласно официјалните правила за транскрипција на руските поими, руското е секогаш се предава со македонско е, со исклучок на ситуацијата ье, кога стои како је (освен крајно „-лье“ кое се предава со ле). На други јазици, како англискиот, е е предадено со ye, но на македонски сепак стои како е.
- Пример: Екатеринбург на англ. Yekaterinburg, но на македонски е повторно Екатеринбург. Ова важи за сите позиции на е. Поздрав и пријатна работа! --Б. Јанкулоски (разговор) 01:29, 10 август 2009 (UTC)
Ова е разговорната страница на IP-корисник кој се препознава по неговата бројчена IP-адреса. Некои IP-адреси се менуваат со текот на времето и можат да бидат користени од повеќе корисници. Ако Вие сте IP-корисник, можете да создадете сметка или да се најавите за да избегнете идна забуна со други IP-корисници. Регистрирањето исто така ја крие вашата IP-адреса. [WHOIS · rDNS · Проследување · Геоположба · Пронаоѓач на опсежни блокови · Глобални блокови · Глобални придонеси] · [РИР-oви: Америка · Европа · Африка · Азија/Океанија · Латинска Америка и Кариби] |