Гренландски јазик
| Гренландски јазик | ||
| Kalaallisut | ||
| Застапен во | Гренланд, Данска | |
|---|---|---|
| Регион | Северна Америка | |
| Народ | Калалити | |
| Говорници | 58,000 (2002) | |
| Јазично семејство | ||
| Статус | ||
| Службен во | ||
| Регулативен орган | Oqaasileriffik (Гренландски јазичен секретаријат)[2] | |
| Јазични кодови | ||
| ISO 639-1 | kl | |
| ISO 639-2 | kal | |
| ISO 639-3 | kal | |
|
|
||
Гренландскиот или калалисутски јазик е ескимско-алеутски јазик кој воглавно се зборува во Гренланд од околу 57.000 жители. Гренландскиот јазик е сроден со староседелските јазици во Канада, особено со инуитските јазици. Стандардниот гренландски јазик се базира на западниот дијалект наречен калалисутски и истиот е единствен официјален јазик во Гренланд од 2009 година. Покрај западниот, гренландскиот е составен од источен или тунумитски дијалект и поларно-ескимски или инуктунски дијалект.
Гренландскиот е полисинтетичен јазик кој дозволува создавање на долги зборови преку комбинирање на корени и афикси. Гренландскиот создава свои зборови за нови технолошки појави, но во последно време јазикот директно прифаќа зборови од англиско или данско потекло. Јазикот се пишува на латиница уште од данската колонизација во 170-те години. Првиот гренландски правопис бил создаден од Самуел Клајншмит во 1851, во јазикот од тогаш доста многу се променил, најмногу во поглед на гласовниот систем. Со реформите од 1973 година, гренландското писмо се поедноставило и станало полесно за изучување.
Содржина |
Писмо[уреди]
Гренландскиот јазик се пишува на латиница. Современиот гренландски правопис е од 1973 година, со кој се заменил постариот и посложен правопис. За разлика од останатите инуитски јазици, гренландскиот не се пишува со канадското слоговно писмо.
| гренландска азбука | ||||||||||||||||||
| Aa | Ee | Ff | Gg | Hh | Ii | Jj | Kk | Ll | Mm | Nn | Oo | Pp | Rr | Ss | Tt | Uu | Vv | |
| приближни македонски еквиваленти | ||||||||||||||||||
| а | е | ф | г | х | и | ј | к | л | м | н | о | п | к | р | с | т | у | в |
За странски зборови и имиња, во јазикот се користат и другите латинични букви, најчесто: B, C, D, W, X, Y, Z, Æ, Ø и Å.
Наводи[уреди]
- ↑ Law of Greenlandic Selfrule (see chapter 7)[1] (дански)
- ↑ Oqaasileriffik
Поврзано[уреди]
Надворешни врски[уреди]
| Викивестите имаат новост на оваа тематика: Greenland assumes self rule Sunday |
- Гренландски јазик на Omniglot
- Гренландски за странци
- Гренландски јазичен секретаријат
- Гренландски технолошки јазичен проект
- Библијата на гренландски
- Вести на гренландски
- Ресурси за гренландскиот јазик
| Оваа статија за ескимско-алеутските јазик е никулец. Можете да помогнете со тоа што ќе ја проширите. |