Разговор:Париз

Содржината на страницата не е поддржана на други јазици.
Од Википедија — слободната енциклопедија

brest-bot проверка на правопис[уреди извор]

  • Промена на зборови од типот превзема... во презема..., без в, синтаксна грешка.
  • цитирана веб страница наместо cite web, назив на шаблон на македонски јазик.
  • Податотека наместо Image, вики клучни зборови на македонски.

Ако имате забележано други синтаксни грешки кои многукратно се повторуваат низ страниците, можете да побарате истите со помош на ботот да се исправат.--Brest-bot (разговор) 19:05, 1 мај 2009 (UTC), управуван од Brest.

Остранување на поими на француски[уреди извор]

Ги отстранив поимите на француски во загради до поимите на македонски бидејќи не го практикуваме тоа. Не пишуваме Софија (София) или Атина (Αθήνα), па така нема потреба од Ил д Франс (Île-de-France). -{админинстратор}- гитардемон 14:36, 8 мај 2009 (UTC)

Статијата сака внимание бидејќи делот за историјата е напишан во минато определено, или во историско сегашно, а ние се договоривме дека треба да бидат ваквите работи во минато неопределено. Затоа и треба да се промени сиот тој дел. -{админинстратор}- гитардемон 14:42, 8 мај 2009 (UTC)

brest-bot проверка на правопис[уреди извор]

  • цитирана веб страница наместо cite web, назив на шаблон на македонски јазик.

Ако имате забележано други синтаксни грешки кои многукратно се повторуваат низ страниците, можете да побарате истите со помош на ботот да се исправат.--Brest-bot (разговор) 17:07, 27 јули 2009 (UTC), управуван од Brest.

brest-bot проверка на правопис[уреди извор]

меѓународни наместо интернационални, непотребен интернационализам. Ако имате забележано други синтаксни грешки кои многукратно се повторуваат низ страниците, можете да побарате истите со помош на ботот да се исправат.--Brest-bot (разговор) 21:38, 2 јуни 2010 (CEST), управуван од Brest.[одговори]