Apertium

Од Википедија — слободната енциклопедија
Прејди на прегледникот Прејди на пребарувањето
Apertium
Apertium-tolk.png
Стабилно издание3.1.1 / 21 мај 2009
Прог. јазикC++
Опер. системPOSIX компатибилен
ЈазициМултијазичен
ВидМашински превод
ЛиценцаGNU General Public License
Мреж. местоwww.apertium.org

Apertium е компјутерска програма базирана на правилата за преведувачка платформа. Таа е бесплатна програма издаден со дозвола на ОЈЛ- Општа Јавна Лиценца.

Историја[уреди | уреди извор]

Apertium произлегува како една од машинските преведувачки мотори во проектот OpenTrad, кој бил финансиран од страна на шпанската влада. Првобитно бил наменет да се преведува помеѓу тесно поврзани јазици, иако неодамна бил проширен за обработување на повеќе различни јазични парови.

За да се направело нов софтверски преведувачки систем, едноставно морало да се развијат лингвистички податоци (речници, правила) и во добро утврдени XML формати.

Податоци за јазикот (во соработка со факултетот Виго, универзитетот Политекника од Каталуња и универзитетот Помпеу Фабра) моментална поддршка (во стабилна верзија) има за: астуриски, баскиски, бретонски, бугарски, каталонски, дански, англиски, есперанто, француски, галски, исландски, македонски, норвешки, окситански, португалски, романски, шпански, шведски и велшки јазик. Копмлетниот список е на располагање подолу. Неколку компании се исто така вклучени во развојот на Apertium, вклучувајќи ги Prompsit Language Engineering, Imaxin Software и Eleka Ingeniaritza Linguistikoa.

Apertium е плиткотрансферен систем за машинско преведување, кој користи трансформери за сите негови лексички трансформации и скриени Маркови модели за селектирани делови од говорот или ограничувачки граматички означувачи се користат за некои јазични парови (пример: бретонски-француски)

Проектот има учествувано во изданијата од 2009 и 2010 година на Google Summer of Code и на 2010-то издание на Google Code-in.[1].

Јазици[уреди | уреди извор]

ast eu br bg ca da en eo fr gl is mk nb nn oc pt ro es sv cy
Астуриас не не не не не не не не не не не не не не не не да (⇄) не не
Баскија не не не не не не не не не не не не не не не не да (→) не не
Бретонски не не не не не не не да (→) не не не не не не не не не не не
Бугарски не не не не не не не не не не да (⇄) не не не не не не не не
Kаталонски не не не не не да (⇄) да (←) да (⇄) не не не не не да (⇄) да (⇄) не да (⇄) не не
Дански не не не не не не не не не не не не не не не не не да (←) не
Англиски не не не не да (⇄) не да (⇄) не да (⇄) да (←) да (←) не не не не не да (⇄) не да (←)
Есперанто не не не не да (←) не да (⇄) не не не не не не не не не да (←) не не
Француски не не да (←) не да (⇄) не не не не не не не не не не не да (⇄) не не
Галициски не не не не не не да (⇄) не не не не не не не да (⇄) не да (⇄) не не
Исландски не не не не не не да (→) не не не не не не не не не не не не
Македонски не не не да (⇄) не не да (→) не не не не не не не не не не не не
Норвешки (книжевен јазик) не не не не не не не не не не не не да (⇄) не не не не не не
Норвешки (Ниноршк) не не не не не не не не не не не не да (⇄) не не не не не не
Очитан не не не не да (⇄) не не не не не не не не не не не да (⇄) не не
Португалски не не не не да (⇄) не не не не да (⇄) не не не не не не да (⇄) не не
Романски не не не не не не не не не не не не не не не не да (←) не не
Шпански да (⇄) да (←) не не да (⇄) не да (⇄) да (⇄) да (⇄) не не не не не да (⇄) да (⇄) да (←) не не
Шведски не не не не не да (→) не не не не не не не не не не не не не
Велшки не не не не не не да (→) не не не не не не не не не не не не

Поврзано[уреди | уреди извор]

Користена литература[уреди | уреди извор]

  • Corbí-Bellot, M. et al. (2005) "отворен извор плитки-пренос на софтверски превод на моторот за романските јазици на Шпанија", во зборник на трудови на Европската асоцијација за машина за преведување, 10 годишна конференција, Будимпешта 2005 година, стр 79-86.
  • Armentano-Oller, C. et al. (2006) "отворен код-португалски шпански машински превод" во Предавање Забелешки по компјутерски науки 3.960 .[Компјутерска обработка на португалски јазик, зборник на трудови на 7-мата Интернационална Работилница за компјутерска обработка на пишан и разговорен португалски, пропорција 2006], стр 50-59.

Наводи[уреди | уреди извор]

Надворешни врски[уреди | уреди извор]