জন গণ মন অধিনায়ক জয় হে.
ভারত ভাগ্য বিধাতা
পঞ্জাব সিন্ধু গুজরাট মরাঠা
দ্রাবিড় উৎকল বঙ্গ
বিন্ধ্য হিমাচল যমুনা গঙ্গা
উচ্ছল জলধি তরঙ্গ
তব শুভ নামে জাগে
তব শুভ আশিস মাগে
গাহে তব জয়গাথা
জন গণ মঙ্গল দায়ক জয় হে
ভারত ভাগ্য বিধাতা
জয় হে, জয় হে, জয় হে,
জয় জয় জয়, জয় হে॥
О делителу на судбината на сите луѓе Ти си господар на свеста на сите луѓе[8] Твоето има ги восхитува срцата на Пенџаб, Синд, Гуџарат и Марата,
на Дравидија, Уткала и Бенгал;
одекнува по брдата на Виндјаз и Хималаја,
ти се молат за благословието и ти пеат во твоја чест.
Тие го пеат твоето име.
Те се молат за благословието ти и пеат во твоја чест.
Тие пеат само за слава и победа.
Во твојата рака е спасението на сите народи.
O! О делителу на индиската судбина, Ти си господар на свеста на сите луѓе Победа, победа, победа за тебе,
Победа, победа, победа за тебе!
Оваа статија содржи индиски текст. Без правилна поддршка, може да гледате прашалници и квадрати, разместени самогласки и отсутни сврзници наместо индиски текст.