Разговор:Главна страница/Архива 1: Разлика помеѓу преработките

Содржината на страницата не е поддржана на други јазици.
Од Википедија — слободната енциклопедија
Inajor (разговор | придонеси)
(нема разлика)

Преработка од 12:37, 30 септември 2005

Could someone who knows what it is please add the Macedonian translation of "The free encyclopedia" to meta:Wikipedia in other languages? Thanks, -- Nohat


i bree, a gde su vam kontakti...valjda cu vas potreviti.


Originalna poruka ---------------------------- Naslov: yu wiki

Od: "Rebel Mouse" <rebelmouse(at)mutualaid.org> Datum: Ned, 13 Jun, 2004 12:04 Prima: milant(at)cg.yu


jelte, a sto se niste ranije setili da napravite wikipediju koja bi bila za celu bivsu jugoslaviju? ipak u celoj bivsoj yu nema toliko internet korisnika koliko u jednoj italiji, engleskoj, itd. sto znaci da bi bilo super da se to ujedinilo i da svi zajedno stavljamo clanke/rubrike/itd. evo ja cu napraviti yu.wikipedia.org pa cu obavestiti i ostale iz okoline, ali sumnjam da ce sloboda pobediti njihov nacionalizam... u svakom slucaju, videcemo sta ce biti. RM (iz beograda)


-- oslobodimo se

Превод

Здравейте. Аз съм уикипедианец от българската Уикипедия. Забелязвам, че сте започнали да превеждате някои части от английски. Защо не вземете българските преводи, и върху тях да нанесете корекциите? Смятам, че така ще е по-лесно и по-бързо енциклопедията, която правите ще се популяризира по-бързо. Така ще придобиете и нови автори на статии, когато енциклопедията ви се разрастне. Димитър Цонев

И аз се включвам към предложението: нашият файл с интерфейса е m:LanguageBg.php, който можете да използвате, за да съставите македонския: m:LanguageMk.php. Надявам се, че като направите по-бързо интерфейса на македонски и като преведете помощните страници (можете също да ползвате нашите, ако са ви удобни) ще имате повече посетители и македонската Википедиа ще се развие бързо. Поздрави! --5ko 16:41, 13 Dec 2004 (UTC)

Поздрав! Идејата ви е одлична, ќе го базираме македонскиот превод врз вашиот фајл за превод. Благодарам.

Превод

Можете да ја пренасочите дискусијата за локализација на МедиаВики (викито на кое работи Википедија нели) на http://hedona.on.net.mk/mailman/listinfo/ossm-members

Таму воглавно се водат дискусии за локализација на слободен софтвер, и веќе имаме воспоставено некои правила за преведување... се трудиме софтверот кој се прави на македонски да биде по правопис и сл. Има и полно луѓе со искуство во локализација така што можете да се надевате на совети.

Користењето на бугарскиот превод како основа не знам колку е добра идеја од проста причина што не знам дали нашиот и бугарскиот јазик имаат исти правила, правопис итн. Ај видете што ќе правите.

И да не се мешам во работата, кој и да е одговорен, контактирајте со тој момакот Нохат од врвот на страната и предложете да се смени „Слободната енциклопеја“ во „Слободна енциклопедија“ кај логото. Значи без „та“, мислам дека така е повеќе во духот на нашиот јазик. Можете да му препорачате на момакот да избере и некој посреќен фонт. :)

-- Новица

Фала, Новица :)

Инаку идејата преводот да се базира на бугарски или српски е постара... секако не би сакале бугарски или српски фрази во нашиот јазик.

datotekata za prevodot

Inaku toa php datotekata so prevodot, najverojatno treba da se dade vo mediawiki proektot, i potoa wikipedia da ja zeme od tamu.

Поздрав

Драго ми је да видим да је македонска Википедија активирана. Ако вам треба помоћ, слободно је потражите на страни за причу на српској Википедији. Кад будем довршио неке своје програме, моћи ћу их применити и на македонску Википедију, па ћу вам се јавити да ми праведете изразе на македонски. --Millosh 04:15, 5 Apr 2005 (UTC)

Мислам дека умна идеја е да се направи Navigation на Македонски. Ми се чини дека скоро сите од другите јазици на Wikipedia имаат навигација на својот јазик.

Romanski

Мислам дека романа=романски, сменете го таму долу. И клајте некои други јазици, јапонски германски грчки, тие шо ги има најмногу уствари

Македонски со мало м?

На главната страна на Википедија: http://www.wikipedia.org/, македонски е со мало м. Ургирајте таму да поправат. :)

-- Новица

Ургирано пред извесно време, а потоа одново и одново. Со оглед на тоа колку време им требаше за да не’ евидентираат дека имаме повеќе од 100 статии (мислам дека веќе имавме 300), не ме чуди. Мислам дека моментално најдобра шанса ни е да надминеме 1000 статии и тогаш да побараме преместување со големо М. Поздрав! - Ivica83
Па ајде имаме повеќе од 1000 - Dexter
Вчера пуштив барање за преместување во 1000+ листата. За одговор ќе почекаме малку, недела-две, ама ќе биде на крајот. Поздрав! - Ivica83

МАКЕДОНИЈА СМЕ

Абе не сме република македонија, македонци сме пустото.. Пишете во статиите македонија со линк до република македонија. не пишете целото република македонија... Зошто не признаја под вакво име??? Сите ќе не барат под буквата Р во индекс на пиоими место под М. ЗАТО ППИШЕТЕ МАКЕДОНИЈА!!! А за то малото м жал ми падна, оти само ние сме со мала буква напишани...

Сметам дека за Република Македонија не си во право. Во некои статии мора да се потцрта дека станува збор за Република Македонија баш како во статиите што ги имаш сменето; види го случајот со Република Ирска на пример. Етнички/географски Македонија е поголем регион што ги опфаќа и Пиринска и Егејска Македонија, а политички ние се бориме за уставното име - Република Македонија за разлика од сите тие варијации што ги налагаат. Тоа што имаме „Република“ никаде нема да не стави во индекс под „Р“ исто како што „the“ се игнорира при правење списоци. Слично и со Ирска - Ирска е целиот остров на кој што се наоѓа Република Ирска, а и политички треба да се направи разлика од Северна Ирска. Е сега, како што кажав, тоа е група на статии во кои постои обврска да се потцрта Република Македонија. Статии за уметност, култура, индустрија, спорт итн. нема потреба од такво нешто но ете и да има - пак не е грешно. А за тоа малото „м“ вака гледам на случајот - во македонскиот јазик правилно е придавка да се запише со мало „м“, така што доколку сите други не беа со голема буква, немаше ништо да ми значи тоа; ова е нешто како авто-педагогија за да не се нервирам околу такви грешки (сигурно ненамерна, по сите интервики списоци не има со големо М). Битното сепак е тоа што денес не има на листата додека во март месец воопшто не немаше. Е сега - постојано се обидувам да ги потсетам за таа грешка, а колку повеќе постови оставам толку поверојатно е да ме слушнат - ако повеќе луѓе ги потсетат на метавики за таа грешка, толку поверојатно да се направи измената. Така да оставете порака на метавики некаде http://meta.wikimedia.org/wiki/Main_Page и поголеми се шансите да бидеме со големо „М“. Поздрав! Ivica83

grb.gif

Na angliskiot tekst za Republika Makedonija ja smenija slikata za grbot zaradi nekoj strav od copyright infigment. Smenete ja slikata i na makedonskata verzija.

-- Novica

Ја сменив сликата, само помислата дека може да се стави копирајт за грб на држава, ми е неверојатна. Не би требало грбовите да бидат јавен домен? Добро, еве и да е самата изработка копирајтед, како може човекот да направи веродостоен грб, без на некој начин да копира нешто што веќе постои. Или понатаму, дали тоа значи дека тој што пак би го изработувал грбот, не смее да го изработи истиот грб? Сум го забележал овој проблем и порано, мислам дека тука треба државите да се вклучат, никој не смее да има копирајт над државен симбол или пак негова изработка (не зборувам само за Македонија, има и други со истиот проблем). Ова нема никаква смисла, колку и да барам некакво оправдување. --FlavrSavr 14:11, 6 Jun 2005 (UTC)


Објаснето е ова негде во англиската википедија за грбовите. Како изгледа грбот е објаснето во некој државен документ, самата изработка е копирајтед, тоа е тоа. Проблемот овде е што таа слика најверојатно не ја нацртале тие што викаат дека е нивно авторско право, ама па и што да губиш време да се објаснуваш. Момците од англиската верзија нашле друга слика и тоа е тоа.
-- Новица

Никулец

5ко и неговиот робот и јас ги преправивме сите патрлоци во никулци, ајде другови администратори, преправите ја почетната страна да има линк на Никулци, и бришите го линкот за патрлоци. Поздрав --SkiSki 7 July 2005 22:21 (UTC)

„Икулец“ (???)

Е па овоа стварно нема никаков смисол ! Кој го менил „темплате„ на „шаблон“ а не проверил да ли тагот за никулец работа? ИНтерфејсот на македонски треба да се направи али не по цена да википедијата губи на функионален квалитет. Овао преправка ми се чини во стил „поарно и гомно само да е наше.“ Тој што ја сторили, го молам да отправи тоа што направил - да го врати шаблон на темплате и да побара совет и дискусија со другите заинтересирани. Не само што не работа туку се и појавува текс „Шаблон:Икулец“; ма кој е тој Икулец?--SkiSki 14:59, 21 July 2005 (UTC)

Мислам дека е временен "bug" на софтверот и ќе биде оправен. Сега ((Никулец)) не работи, ((никулец)) е добре. Јас пуснав роботот и ќе ги промени сите статии на ((никулец)). Опитав со Шаблон:Икулец али не можав, затоа треба некој админ да го избрише. --5ko 16:24, 21 July 2005 (UTC)
bugzilla:3405 е веќе оправен. --5ko 11:29, 14 Септември 2005 (UTC)

Сликите

Епа се израдвав дека видов конечно навигација на македонски да ви кажам право, оти не бев тука 100 години, сеа се вратив си глеам, навигација на мак... супер. Иначе, за сликите... Да можи некој да ги преправа сите текстој во скилите шо не се напишани на македонски ќе биди најубо. Пример гледам та сликата со јужниот пол, пиши southern ocean, е на пример да се најди некој да го смени то некако во „јужен океан“ (макар шо не знам ни дали постои таков) --guitardemon666

Вака, мислам дека не постои начин тоа да се направи, зошто датотеките постојат на Commons и тука подигнатите (upload-увани) постојат со латиничните имиња. Единствено што може да се направи тука е да се симнат сликите на диск, да се преименуваат во кирилица и да се подигнат пак, а тоа е многу труд, за според мене, не толку важна работа. --FlavrSavr 13:25, 8 Август 2005 (UTC)
Можи да си во право дека е многу труд ама оригинално е. Мислам сакаме цела википедија да биди на македонски. Еве шанса. Можи има некој шо не разбира странски јазици, па сака да си гледа на македонски. Ако е сликата на англиски, неможи добро да се илустрира. Мислам знам дека многу зборам, оти јас то незнам да го напрам со сликите, ама мислам дека не е толку бесцелно. --guitardemon666
Сфаќам на што мислиш, ама јас колку што се разбирам, кирилично именување на датотеки, не е баш најпаметна работа, јас сум именувал MSWORD документи така, после промена на системот, буквите ми се претворија во хиероглифи. Сепак, подобро некој што се разбира да каже. По пат, едно нешто сум сигурен, сликите од Commons не можат да се променат, ние оттаму ги влечеме со латиничните имиња. --FlavrSavr 15:53, 11 Август 2005 (UTC)

Абе има нешто утврдено име во нашате википедија или њет?

Е сега како се викат disambiguation страниците на македонски, разликување или појаснување. Мене многу шарено ми се гледа, ко да има од се по малце --guitardemon666

Појаснување... каде виде разликување? --FlavrSavr 17:19, 13 Август 2005 (UTC)

Левијатан (разликување) Го има во нови страници... --guitardemon666

Е сега многу зборам ама така е

Се во википедијата се вика странИЦА, ама почетна СТРАНА. Сега видов, и чудно ми падна.. Ако можи да се смени некако...

За wikibooks

Ете така, откако администраторот го среди линкот до wikibooks, некои се решија да стават нешто таму (http://mk.wikibooks.org/wiki/JFLAP). Искрено, лично не знаев дека има вики книги на македонски (баш поради тоа што таков беше линкот и можда поради фактот дека никогаш не ми текна да откуцам „ручно“ http://mk.wikibooks.org/). Пишав нешто што е малку поспецифицчно, односно не е толку од енциклопедиски карактер, така да видете (осбено Вие студентите информатичари) и кажете што мислите. Да се пишуваат вакви текстови, на вакмо место, или не? --Sikavica 22:51, 13 Септември 2005 (UTC)