Alea iacta est
Прејди на прегледникот
Прејди на пребарувањето
Alea iacta est лат. (изговор: алеа јакта ест). Коцката е фрлена. (Гај Јулиј Цезар) [1]
Друга верзија на изразот[уреди | уреди извор]
По некои автори Цезар рекол аlea iacta estо лат. (изговор: алеа јакта есто). Нека падне коцката. [1]
Потекло на изразот[уреди | уреди извор]
„Коцката е фрлена“ рекол на 10 јануари 49 пр. н. е. римскиот војсководец, политичар и писател Гај Јулиј Цезар, кога одлучил, и покрај забраната од Сенатот, а по цена на граѓанска војна, со своите легии, да ја премине реката Рубикон. [1]
Толкување[уреди | уреди извор]
Изразот се кажува, кога е донесена одлука од деликатна важност.[1]