Фирентински кодекс

Фирентински кодекс — етнографско истражувачко проучување од XVI век во Мезоамерика од страна на шпанскиот францискански фратар Бернардино де Саагун. Саагун првично го нарекол La Historia General de las Cosas de Nueva España[1] (на македонски: Општата историја на нештата во Нова Шпанија). По грешка во преводот, го добил името Historia general de las Cosas de Nueva España. Најдобро зачуваниот ракопис најчесто се нарекува Фирентински кодекс, бидејќи кодексот се чува во Лаврентијанската библиотека во Фиренца, Италија.
Во партнерство со постарите од народот Нахуа и автори кои порано биле негови ученици во Колеџот де Санта Круз де Тлателолко, Саагун спровел истражување, организирал докази, ги напишал и уредувал своите наоди. Тој работел на овој проект од 1545 година до својата смрт во 1590 година. Делото се состои од 2.500 страници организирани во дванаесет книги; повеќе од 2.000 илустрации нацртани од домашни уметници даваат живописни слики од оваа ера.[2] Ја документира културата, религиозната космологија (светоглед) и ритуалните практики, општеството, економијата и природната историја на ацтечкиот народ.[2] Опишан е како „еден од најзначајните описи на незападна култура некогаш составен“.
Чарлс Е. Дибл и Артур Џ. О. Андерсон биле првите што го превеле Кодексот од ацтечки на англиски јазик, како дел од проект кој траел 30 години. Во 2012 година, скенирања со висока резолуција на сите томови од Фирентинскиот кодекс, на нахуатл и шпански јазик, со илустрации, биле додадени во Светската дигитална библиотека.[3] Во 2015 година, делото на Саагун било запишано во регистарот „Сеќавање на светот“ од страна на УНЕСКО.[4] Во 2023 година, истражувачкиот институт „Гети“ го објави Дигиталниот фирентински кодекс, кој овозможува пристап до целиот ракопис.
Поврзано
[уреди | уреди извор]| „Фирентински кодекс“ на Ризницата ? |
Наводи
[уреди | уреди извор]- ↑ Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain (Translation of and Introduction to Historia General de Las Cosas de La Nueva España; 12 Volumes in 13 Books ), trans. Charles E. Dibble and Arthur J. O Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1950–1982). Images are taken from Fray Bernardino de Sahagún, The Florentine Codex. Complete digital facsimile edition on 16 DVDs. Tempe, Arizona: Bilingual Press, 2009. Reproduced with permission from Arizona State University Hispanic Research Center.
- 1 2 „Digital Florentine Codex Online“. Getty.
- ↑ „World Digital Library Adds Florentine Codex“. News Releases – Library of Congress. 2012-10-31. Посетено на 2012-11-12.
- ↑ United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. „The work of Fray Bernardino de Sahagún (1499–1590)“. www.unesco.org. Посетено на 2024-04-02.
Надворешни врски
[уреди | уреди извор]- Digital Florentine Codex мултидисциплинарен проект од J. Paul Getty Trust. Содржи текст на шпански и ацтечки јазик паралелно, а содржи и скенирања на ракопис. Исто така, вклучува преводи од шпански на англиски, од ацтечки на англиски и од ацтечки на шпански. Понатаму, овозможува пребарување на текстот низ бројни преводи.
- Општа историја на нештата во Нова Шпанија од Фрај Бернардино де Саагун: Фирентинскиот кодекс, во Светската дигитална библиотека онлајн. Содржи скенирања на ракопис.
| Оваа статија за Ацтеките е никулец. Можете да помогнете со тоа што ќе ја проширите. |