Разлика помеѓу преработките на „Хангул“

Прејди на прегледникот Прејди на пребарувањето
Додадени 3 бајти ,  пред 7 месеци
с
→‎Официјални имиња: Замена со македонско име на предлошката, replaced: {{IPA| → {{МФА|
с (→‎Вметнување џамо во блок: Јазична исправка, replaced: базиран → заснован)
с (→‎Официјални имиња: Замена со македонско име на предлошката, replaced: {{IPA| → {{МФА|)
[[Податотека:Hangeul.svg|thumb|200px|left|Зборот ''hangeul'' напишан со хангул.]]
 
* Модерното име ''Хангул'' ({{lang|ko-Hang|한글}}) било создадено од [[Џу Сијеонг]] во [[1912]]. ''Хан'' ({{lang|ko-Hang|한}}) значи „голем“ на стар корејски, а додека ''гул'' ({{lang|ko-Geul|글}}) е термин на корејски за зборот „писмо“. „Хан“ исто така може да се протолкува како „корејски“ на [[сино-корејски]], па така целосното име може да биде разбрано како „корејско писмо“<ref name="Lee, Iksop 13p">{{наведена книга | url = http://books.google.com/books?id=NN-yIdLOkCoC&pg=PA13&dq=hangul+1912&ei=7BEySOvWKYGuywTF-sDDBw&sig=Cq2GWqQKrumkFSfK5a7sWRmpCD4 | last1 = Lee | first1 = Iksop | first2 = S. Robert | last2 = Ramsey | year = 2000 | title = The Korean Language | page = 13 | publisher = SUNY Press}}</ref>. {{lang|ko-Hang|한글}} се изговара како {{IPAМФА|/hanɡɯl/}} и може да биде романизирано на еден од следните начини:
** '''Hangeul''' или ''han-geul'' што се користи во [[Јужна Кореја]] за транскрипција на корејскиот.
** '''Han’gŭl''' е термин кој е прифатен во светската наука како термин за означување на ова писмо

Прегледник