Разговор:Крсто Б’лгаријата

Содржината на страницата не е поддржана на други јазици.
Од Википедија — слободната енциклопедија

Зошто Крсто Б’лгаријата? Според мене статиите се пишуваат според роденото име- Николов Георгиев, а не според надимак или слично. Размислете администратори--Астрион (разговор) 17:13, 11 март 2009 (UTC)

Имаш право. Премести. Ова е намерна провокација. Само име и презиме. Јас не забележав. Сепак и инфокутијата е „фалшива“.--Р ашо 17:16, 11 март 2009 (UTC)
Даме Груев - земано од Дамјан Груев, Гоце Делчев - земано од Георги Делчев, да продулжевам ли? Немахте проблем со Марко Лерински? Подпоручикъ (разговор) 17:20, 11 март 2009 (UTC)
Да, можеби си во право, но не се согласувам со тебе. Според мене, Крсто Б’лгаријата би требало да биде само во земјата каде дејствувал. На пример, во Македонија, Александар Велики е НАЈПОЗНАТ како Александар Македонски, исто како и Гоце, Даме... --Астрион (разговор) 17:28, 11 март 2009 (UTC)
Која е мотивацијата да се преименува Крстјо во Крсто? Дали е оправдано да се менуваат личните имиња и уште поважно дали тоа е во духот на принципите на Википедија? Relativefrequency (разговор) 17:37, 11 март 2009 (UTC)
За твоја информација постои траскрипција на македонскиот јазик од бугарски и така е точно. Како и на секој друг јазик--Р ашо 17:39, 11 март 2009 (UTC)
Видете сега, ке се караме много. Истиот Крсто Б'лгариата е известен со истото име и во МКД, тоа дали сакате или не да е блгариата е друг проблем. Не сум согласен со ова редакција и ке вратим на старото. Ако сакате промена прво се разбереме тука, како си е редно. Подпоручикъ (разговор) 17:41, 11 март 2009 (UTC)
Точно е дека постои транскрипција на имиња од еден јазик на друг јазик. Основен принцип на транскрипцијата е дека гласовните особености на името, што е предмет на транскрипција, треба да се прилагодат колку што е можно поблизу. Твојата транскрипција не само што не е коректна во писмената форма, туку не е коректна и во вокалната (гласовната) форма. Рашо, ти си пропуштил цел глас "ј" во името и си го претворил Крстјо во Крсто. Корегирај си ја грешката. Relativefrequency (разговор) 17:52, 11 март 2009 (UTC)
Зашто Митре Влаот е Митре Влаот, а не е Митре Панџаров? Дали не е заради тоа дека власите се добри, а бугарите лоши?!? Подпоручикъ (разговор) 17:53, 11 март 2009 (UTC)

brest-bot проверка на правопис[уреди извор]

  • Податотека наместо Image, вики клучни зборови на македонски.

Ако имате забележано други синтаксни грешки кои многукратно се повторуваат низ страниците, можете да побарате истите со помош на ботот да се исправат.--Brest-bot (разговор) 12:19, 26 јули 2009 (UTC), управуван од Brest.