Разговор:Земја (песна)

Од Википедија — слободната енциклопедија
Прејди на прегледникот Прејди на пребарувањето
P literature grey.svg Оваа статија е дел од ВикиПроект Книжевност, чии цели се создавање стандардизиран, информативен и лесен за користење извор за книжевноста. Ако сакате да земете учествувате во овој проект, ве молиме посетете ја страната на проектот, каде можете да се приклучите на проектниот тим.


WikiProject Macedonia Logo mk.svg Оваа статија е дел од ВикиПроект Македонија, чии цели се создавање стандардизиран, информативен и лесен за користење извор за Македонија. Ако сакате да земете учествувате во овој проект, ве молиме посетете ја страната на проектот, каде можете да се приклучите на проектната екипа.

Прекршување на авторски права[уреди извор]

Слободното публикување на дела со запазени авторски права не е дозволено. Авторскте права за делата на Вапцаров се заштитени до 2013 година.

Во статиjата се прекршувани:

По таа причина го бриша делото со заштитени авторски права. --Стан (разговор) 07:05, 14 јуни 2009 (UTC)

And some more concerns - one source presented that claims Vaptsarov didn't think Bulgaria was heis home-country. A pretty biased view since he actually lived there. There are other views about the song/text other than this propaganda one. Some balanced sources'd help. --Laveol (разговор) 16:46, 22 јуни 2009 (UTC)
Provide them, do not put tags unless you do not have references.--Никола Стојаноски 16:52, 22 јуни 2009 (UTC)
ЗА УРБАНИСТИЧНИТЕ ФОБИИ В ПОЕЗИЯТА НА НИКОЛА ВАПЦАРОВ
Цвета Трифонова
"В тези стихове лирическият човек недвусмислено манифестира своята идентичност чрез духовно и емоционално-образно възвръщане към онтичната свежест на природните субстанции. Ако тук някой вижда нещо политическо, етническо или идейно, то тогава или Вапцаров криво се е изразил, или пък криво са го разбрали."
I'm putting the POV tag back until you start acting reasonably. --Laveol (разговор) 17:04, 22 јуни 2009 (UTC)
Translate it.--Никола Стојаноски 17:05, 22 јуни 2009 (UTC)
You understand it perfectly, but here it goes:
If someone sees in these words, something political, ethnic or ideal, Vaptsarov has not been understood right. --Laveol (разговор) 17:07, 22 јуни 2009 (UTC)
Irrelevant and bullshit. Give serious analysis of the song.--Никола Стојаноски 17:09, 22 јуни 2009 (UTC)
It is serious. If you wanna play games, try one. Here's the whole text - read it, I know you'll understand most of it (although, I admit, there are words even I do not understand). --Laveol (разговор) 17:11, 22 јуни 2009 (UTC)
Лавеол give concrete remark, what is wrong and what is good. I have no intention to talk with you the whole day.--Никола Стојаноски 17:14, 22 јуни 2009 (UTC)
Obviously you do. The problem comes from the second passage that is sourced with the book. They give the impression Vaptsarov didn't think Bulgaria was his home-land. Having propaganda on the article of a literary work is not appropriate. They should be either removed or substantially changed. --Laveol (разговор) 17:16, 22 јуни 2009 (UTC)
We might change it to Георги Сталев сметува дека Вапцаров ... and so on. --Laveol (разговор) 17:18, 22 јуни 2009 (UTC)
First of all, I do not know whether you understand Macedonian or not but I will summarize briefly the text. "Ovaa zemja koja ja gazam" (Bulgaria) ne ja cuvstvuvam za svoja (he did not like it) is clear enough. Also, the poem mentions Ohrid and other Macedonian places. The clues tell you that he thought about Macedonia. This analysis is made by serious Macedonian scholars and if there is a strong analysis in BG give it to me and I will put it. No further comments about this nonsense. --Никола Стојаноски 17:22, 22 јуни 2009 (UTC)
PS: He is considered as Macedonian writer all over Macedonia and he is taught in school. Do not comment something that you do not understand.--Никола Стојаноски 17:22, 22 јуни 2009 (UTC)
Sure, he is. But what a surprise - and all over the world people that know about him think he is Bulgarian. I just provided you with serious analysis - if you don't wanna read it, just say so. But do not pretend it is not serious. How do you tell he's speaking about Bulgaria? And that his home soil is not Bulgaria? Do you have an interview with him or something? Cause he does not say it. It's propaganda that says it, but not him. That's why until changed this article should be regarded as propaganda. --Laveol (разговор) 17:25, 22 јуни 2009 (UTC)
If you know about literature you would understand, otherwise I cannot give you lessons about analysing literary works. He lived in BG when he wrote the poem.--Никола Стојаноски 17:28, 22 јуни 2009 (UTC)
PS:If the analysis that you have given is accepted in BG than I should put it in the article. Its ok to me.

== Како не го е срам MacedonianBoy да ЛАЖЕ кога изворот е jасен == Аjде да ми го преведе многоуважавиот администратор MacedonianBoy ова и да каже дека Трифонова наведува дека "се збунил"? --Стан (разговор) 19:08, 22 јуни 2009 (UTC)

Ако тук някой вижда нещо политическо, етническо или идейно, то тогава или Вапцаров криво се е изразил, или пък криво са го разбрали.

—Цвета Трифонова

Според MacedonianBoy ова значи:

, и дека всушност се збунил

—MacedonianBoy

--Стан (разговор) 19:09, 22 јуни 2009 (UTC)

Ако некоj не може да си го преведе ова погоре на книжевен македонски, според изворот Цвета Трифонова смета дека не се збунил туку, просто немал ништо политичко, етничко или идеjно предвид во оваа творба. Според MacedonianBoy таа кажала точно обратното. --Стан (разговор) 19:12, 22 јуни 2009 (UTC)

It says "криво са го разбрали" meaning that he was not understood right. Should I translate further? It means he didn't say such a thing and if you understand it in such a way, then it's you that's making a mistake. If you're searching for propaganda material, you can find it even in a child book--Laveol (разговор) 19:51, 22 јуни 2009 (UTC)
We are not blind, at least we understand three words.--Никола Стојаноски 19:53, 22 јуни 2009 (UTC)
I know you're just playing, but this is not how an admin should behave (I'm aware this is the 10th time I say this today). --Laveol (разговор) 19:55, 22 јуни 2009 (UTC)
You are saying it since you don't know what to say. Please leave this kind of things to Stan, he is a better user than you. With you we are just forumizing. regards--Никола Стојаноски 19:57, 22 јуни 2009 (UTC)
PS:The problem is solved.

brest-bot проверка на правопис[уреди извор]

  • Наводи наместо Референци, англизам.

Ако имате забележано други синтаксни грешки кои многукратно се повторуваат низ страниците, можете да побарате истите со помош на ботот да се исправат.--Brest-bot (разговор) 12:11, 2 јуни 2010 (CEST), управуван од Brest.