Разговор:Адмиралитетски јазици

Од Википедија — слободната енциклопедија
Прејди на прегледникот Прејди на пребарувањето
Globe of letters.svg Оваа статија е дел од ВикиПроект Јазици, чии цели се создавање стандардизиран, информативен и лесен за користење извор за јазици. Ако сакате да земете учествувате во овој проект, ве молиме посетете ја страната на проектот, каде можете да се приклучите на проектниот тим.

Погрешен наслов[уреди извор]

Сметам дека насловот е погрешен. Островите се Адмиралски, како и јазикот. Барем така беше во времето кога носев атлас на училиште.--Р ашоAero-stub img.svg 21:30, 26 февруари 2013 (CET)

Го имав тој проблем кога ги правев јазиците. На речник зборот „admiralty“ го преведува како „адмиралитет“. Хрватите ги превеле јазиците исто како кај нас, а Русите како Острова Адмиралтейства. Првично ми беше Адмиралски јазици/ острови, но го видов сето ова погоре и плус ако беше Адмиралски Острови, на англиски ќе беше Admiral Islands, не Admiralty Islands.--Никола Стоіаноски 21:42, 26 февруари 2013 (CET)

Зборот доаѓа од ова, но ние ги учевме како Адмиралски. Можеби кај нас е „традиција“ адмиралски???--Р ашоAero-stub img.svg 21:52, 26 февруари 2013 (CET)

Тоа е грешен српски збор, а да не беше атласот српски случајно? Admiralty на македонски е адмиралитет, а admiral e адмирал. --Никола Стоіаноски 21:53, 26 февруари 2013 (CET)