До крајот на светот, Мјанмар
макед. До крајот на светот, Мјанмар | |
---|---|
Kaba Ma Kyei | |
национална химна на Мјанмар | |
Друг наслов | Каба Ма Кјај / Kaba Ma Kyay мак. „Никогаш нема да се откажеме од нашата татковина, Мјанмар“ |
Текст | Саја Тин |
Музика | Саја Тин |
Усвоена | 1947 |
Звучен извадок | |
Каба Ма Кјеи | |
До крајот на светот, Мјанмар или Каба Ма Кјеи (бурмански: ကမ္ဘာမကျေ/ Kaba Ma Kyei) е националната химна на Мјанмар. Често, химната се преведува како „Никогаш нема да се откажеме од нашата татковина, Мјанмар“, но овој превод не е веродостоен на оригиналот. Мјанмар, заедно со уште неколку држави, се ретките каде химната се заснова на традиционална музика. Текстот и музиката на химната биле напишани од Саја Тин, а била усвоена во 1947.
Текст[уреди | уреди извор]
Следува текстот на химната на мјанмарско писмо, мјанмарска транскрипција и МФА азбука.[1]
Мјанмарско писмо | МФА | Мјанмарска транскрипција |
---|---|---|
|
|
|
Македонски превод[уреди | уреди извор]
Во прилог следува буквален превод на химната на македонски јазик.
- Сè до крајот на светот, долго да живее Мјанмар!
- Ја сакаме нашата земја зошто ова е нашето вистинско наследство
- Ќе ги жртвуваме нашите животи да ја заштитиме нашата земја.
- Ова е нашата нација, ова е нашата земја и таа ни припаѓа нам.
- Бидејќи е наша нација и наша земја, да сториме добро за нашата нација со единство!
- И, ова е нашата должност кон нашата бесценета земја.
Наводи[уреди | уреди извор]
- ↑ „Текст и музика на мјанмарската химна“. Архивирано од изворникот на 2006-05-18. Посетено на 2010-10-25.
Поврзано[уреди | уреди извор]
Надворешни врски[уреди | уреди извор]
- Вокална верзија на химната
- Мјанмарската химна на Yadanabon Архивирано на 12 март 2009 г.
- Ga Ba Majay Ba Ma Pyay Архивирано на 29 април 2016 г.
|