До крајот на светот, Мјанмар

Од Википедија, слободната енциклопедија
Прејди на: содржини, барај
До крајот на светот, Мјанмар
Kaba Ma Kyei
македонски: До крајот на светот, Мјанмар
национална химна на Мјанмар
Позната како Каба Ма Кјај / Kaba Ma Kyay
македонски: „Никогаш нема да се откажеме од нашата татковина, Мјанмар“
Текст Саја Тин
Музика Саја Тин
Прифатена 1947

До крајот на светот, Мјанмар или Каба Ма Кјеи (бурмански: ကမ္ဘာမကျေ/ Kaba Ma Kyei) е националната химна на Мјанмар. Често, химната се преведува како „Никогаш нема да се откажеме од нашата татковина, Мјанмар“, но овој превод не е веродостоен на оригиналот. Мјанмар, заедно со уште неколку држави, се ретките каде химната се базира на традиционална музика. Текстот и музиката на химната биле напишани од Саја Тин, а била усвоена во 1947.

Текст[уреди]

Следува текстот на химната на мјанмарско писмо, мјанмарска транскрипција и МФА азбука.[1]

Мјанмарско писмо МФА Мјанмарска транскрипција
တရားမျှတ လွတ်လပ်ခြင်းနဲ့မသွေ၊
တို့ပြည်၊ တို့မြေ၊
များလူခပ်သိမ်း၊ ငြိမ်းချမ်းစေဖို့၊
ခွင့်တူညီမျှ၊ ဝါဒဖြူစင်တဲ့ပြည၊
တို့ပြည်၊ တို့မြေ၊
ပြည်ထောင်စုအမွေ၊ အမြဲတည်တံ့စေ၊
အဓိဋ္ဌာန်ပြုပေ၊ ထိန်းသိမ်းစို့လေ။
(ကမ္ဘာမကျေ၊ မြန်မာပြည်၊
တို့ဘိုးဘွား အမွေစစ်မို့ ချစ်မြတ်နိုးပေ။)
ပြည်ထောင်စုကို အသက်ပေးလို့ တို့ကာကွယ်မလေ၊
ဒါတို့ပြည် ဒါတို့မြေ တို့ပိုင်နက်မြေ။
တို့ပြည် တို့မြေ အကျိုးကို ညီညာစွာတို့တစ်တွေ
ထမ်းဆောင်ပါစို့လေ တို့တာဝန်ပေ။ အဖိုးတန်မြေ။
təjá m̥ja̰ ta̰ lʊʔ laʔ tɕʰíɴ nɛ̰ mə θwè
do̰ pjè do̰ mjè
mjá lù kʰaʔ θeíɴ ɲeíɴ dʑáɴ zè bo̰
seiʔ tù ɲì m̥ja̰ wàda̰ pʰju sɪ̀ɴ dḛ pjè
do̰ pjè do̰ mjè
pjì daʊ̀ɴ zṵ ʔəmwè ʔəmjé tì da̰ɴ zè
ʔədeiʔtʰàɴ pjṵ bé tʰeín θeín zo̰ lè
ɡəbà mətɕè mjəmà pjè
do̰ bó bwá ʔəmwè siʔ mo̰ tɕʰiʔ mjaʔ nó bè
pjì dàuɴ zṵ ɡò ʔəθeʔ pé lo̰ do̰ kà ɡwɛ̀ məlè
dà do̰ pjè dà do̰ mjè do̰ pàiɴ dɛ̰ mjè
do̰ pjè do̰ mjè ʔətɕó ɡò ɲì ɲà zwà do̰ dədwè
tʰáɴ sʰàuɴ bà zo̰ lè do̰ tà wʊ̀ɴ bè ʔəpʰó tàɴ mjè
ta.ra: hmya. ta. lwat lap hkrang: nai. ma. swi
(tui. prany tui. mre)
mya: lu hkap sim: ngim: hkram: se hpo.
cit tu nyi hmya. wada. hpyu sang dai. prany
(tui. prany tui. mre)
prany htaung cu. a mwi a.mrai: tany tam. se
a.dhi.hta:n pru. pe htin: sim: sui. le
kam.bha ma.kye / mran.ma prany /
tui. bhui: bwa: a.mwe cac mui. hkyac mrat nui: pe //
prany htaung su. kui a.sak pe: lui. tui. ka kwai ma.le /
da tui. prany da tui. mre to. puing nak mre //
tui. prany tui. mre a.kyui: kui nyi nya cwa tui. ta.twe
htam: hsaung pa sui. le to. ta wan pe a. hpui: tan mre //

Македонски превод[уреди]

Во прилог следува буквален превод на химната на македонски јазик.

Сè до крајот на светот, долго да живее Мјанмар!
Ја сакаме нашата земја зошто ова е нашето вистинско наследство
Ќе ги жртвуваме нашите животи да ја заштитиме нашата земја.
Ова е нашата нација, ова е нашата земја и таа ни припаѓа нам.
Бидејќи е наша нација и наша земја, да сториме добро за нашата нација со единство!
И, ова е нашата должност кон нашата бесценета земја.

Наводи[уреди]

Поврзано[уреди]

Надворешни врски[уреди]