Националната химна на Монголија е официјалната химна на државата. Химната на монголски јазик се вика Монгол улсын төрийн дуулал.
[уреди] Текстот на денешната монголска химна
- кирилица
|
- латинска транскрипција
|
- Дархан манай тусгаар улс
- Даяар Монголын ариун голомт
- Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
- Дандаа энхжиж, үүрд мөнхөжнө
-
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
- Хатан зориг, бүхий л чадлаараа
- Хайртай Монгол орноо мандуулъя
- Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
- Өргөн түмний минь заяа түшиж
- Үндэс язгуур, хэл соёлоо
- Үрийн үрдээ өвлөн бадраая
-
- Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
- Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
- Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
- Жавхлант манай орон мандтугай
|
- Darkhan manai tusgaar uls
- Dayar Mongolyn ariun golomt
- Dalai ikh deedsiin gegeen üils
- Dandaa enkhjij, üürd mönkhöjnö
-
- Khamag delkhiin shudarga ulstai
- Khamtran nerdsen evee bekhjüülj
- Khatan zorig, bukhii l chadlaaraa
- Khairtai Mongol ornoo manduulya
- Öndör töriin mini suld iveej
- Örgön tümnii mini zaya tüshij
- Ündes yazguur, khel soyoloo
- Üriin ürdee övlön badraaya
-
- Erelkheg Mongolyn zoltoi arduud
- Erkh chölöö jargalyg edlev
- Jargalyn tülkhüür, khögjliin tulguur
- Javkhlant manai oron mandtugai
|
[уреди] Македонски превод
- Наша безгранична независна нацијо
- Сите монголски свети потомци
- Сите светски добри подвизи
- Секогаш стабилна, засекогаш продолжува
-
- Со сите чесни нации на светот
- Сп зацврстени врски
- Со сета наша волја и сила
- Ајде да ја развиеме нашата сакана Монголија
- Нашиот голем национален симбол благословува
- Верата на народот подржува
- Нашите предци, култура и јазик
- Ајде засекогаш да сме весели и просперитетни
-
- Светол народ од храбра Монголија
- Имај слобода и среќа
- Клучот за среќата, столб за просперитетот
- Нашата голема земја просперира
|
[уреди] Химната користена во 1991-2006
- Кирилица
|
- латинска транскрипција
|
- Дархан манай хувьсгалт улс
- Даяар монголын ариун голомт
- Дайсны хөлд хэзээ ч орохгүй
- Дандаа энхжин үүрд мөнxжинө
-
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
- Хатан зориг бүхий чадлаараа
- Хайрт Монгол орноо мандуулъя
- Зоригт Монголын золтой ардууд
- Зовлонг тонилгож, жаргалыг эдлэв
- Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
- Жавхлант манай орон мандтугай
-
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
- Хатан зориг бүхий чадлаараа
- Хайрт Монгол орноо мандуулъя
|
- Darkhan manai khuvisgalt uls
- Dayaar Mongolyn ariun golomt
- Daisny khöld khezee ch orokhgüi
- Dandaa enkhjin, üürd mönkhjinö
-
- Khamag delkhiin shudarga ulstai
- Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
- Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
- Khairt Mongol ornoo manduulya
- Zorigt Mongolyn zoltoi arduud
- Zovlong tonilgoj, jargalyg edlev
- Jargalyn tülkhüür, khögjliin tulguur
- Javkhlant manai oron mandtugai
-
- Khamag delkhiin shudarga ulstai
- Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
- Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
- Khairt Mongol ornoo manduulya
|
[уреди] Македонски превод
- Наша света револуционерна земјо
- Древно срце на сите монголи,
- Ниту еден непријател нема да не порази,
- И ние ќе просперираме засекогаш.
-
- Нашата земја ќе се развива
- Со сите правни земји на светот.
- И да ја развиваме нашата сакана Монголија
- Со сета наша волја и можност.
- Славниот народ на храбрата Монголија
- Ги победи сите страдања, и достигна радост,
- Клучот за задоволството, и патот за прогрес-
- Величанствена Монголија - наша земја, живеј засекогаш!
-
- Нашата земја ќе се развива
- Со сите правни земји на светот.
- И да ја развиваме нашата сакана Монголија
- Со сета наша волја и можност.
|
[уреди] Химната користена во 1961-1991
- Кирилица
|
- Латинска транскрипција
|
- Урьдийн бэрх дарлалыг устгаж
- Ардын эрх жаргалыг тогтоож
- Бүх нийтийн зоригийг илтгэсэн
- Бүгд Найрамдах Улсаа байгуулсан
-
- Сайхан Монголын цэлгэр орон
- Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
- Үеийн үед энхжин бадартугай
- Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
- Ачит нам алсыг гийгүүлж
- Хүчит түмэн улсыг хөгжүүлж
- Бууршгүй зүтгэл дүүрэн хөвчилсөн
- Цуцашгүй тэмцэл түүхийг товчилсон
-
- Сайхан Монголын цэлгэр орон
- Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
- Үеийн үед энхжин бадартугай
- Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
- Зөвлөлт оронтой заяа холбож
- Дэвшилт олонтой санаа нийлж
- Хандах зүгийг бахтай барьсан
- Мандах коммунизмыг цогтой зорьсон
-
- Сайхан Монголын цэлгэр орон
- Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
- Үеийн үед энхжин бадартугай
- Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
|
- Uridiin berkh darlalyg ustgaj
- Ardyn erkh jargalyg togtooj
- Bükh niitiin zorigiig iltgesen
- Bügd nairamdakh ulsaa baiguulsan
-
- Saikhan mongolyn tselger oron
- Saruul khegjliin delger güren
- Üyeiin üyed enkhjin badartugai
- Üürdiin üürd batjin mandtugai
- Achit nam alsyg giigüülj
- Khüjit tümen ülcyg khögjüülj
- Buurshgüi zütgel düüren khövjilsön
- Tsutsashgüi temtsel tüükhiig tovjilson
-
- Saikhan mongolyn tselger oron
- Saruul khegjliin delger güren
- Üyeiin üyed enkhjin badartugai
- Üürdiin üürd batjin mandtugai
- Zövlölt orontoi zayaa kholboj
- Devshilt olontoi sanaa niilj
- Khandakh zügiig bakhtai barisan
- Mandakh kommunizmyg tsogtoi zorison
-
- Saikhan mongolyn tselger oron
- Saruul khegjliin delger güren
- Üyeiin üyed enkhjin badartugai
- Üürdiin üürd batjin mandtugai
|
[уреди] Поврзано
[уреди] Надворешни врски
|
Химна на Азија |
|
Независни
држави |
|
|
| Непризнати држави |
|
|
| Зависни територии со специјален статус |
|
|
| 1 Понекогаш вклучена во Европа. 2 Позната и како Бурма. 3 Понекогаш вклучена во Океанија. 4 Трансконтинентална држава. |
|