Национална химна на Индија

Од Википедија

Скокни на: навигација, барај
জন গণ মন
Jôno Gôno Mono
македонски: Ти си господар на свеста на сите луѓе
Janaganamana-score.png
Текстот и нотите наJana Gana Mana.
Национална химна на Индија Индија
Текст Рабиндранат Тагоре
Музика Рабиндранат Тагоре
Прифатена 1950

Џана Гана Мана (бенгалски: জন গণ মন Jôno Gôno Mono во превод Ти си господар на свеста на сите луѓе) е национална химна на Индија. Напишана е на санскритизиран бенгалски јазик, и е прва од петте строфи на Браманската химна напишани и компонирани од страна на нобеловиот лауерат Рабиндранат Тагоре. Прв пат е испеана на сесијата на Индискиот национален конгрес на 27 декември 1911 во Калкута. Како национална химна прифатена е на уставната асамблеа како индиска химна на 24 јануари, 1950.[1][2][3] Музиката за "сегашната верзија" е создадена од композиторот Рам Синг Такур, иако некои го оспоруваат тоа.[4][5][6][7]

Нормалната интерпретација на химната е од 48 до 52 секунди. Кратката верзија трае околу 20 секунди.[1]

Содржина

[уреди] Текст

Бенгалско писмо Вики бенгалска транскрипција NLK превод

জন গণ মন অধিনায়ক জয় হে.
ভারত ভাগ্য বিধাতা
পঞ্জাব সিন্ধু গুজরাট মরাঠা
দ্রাবিড় উৎ‍‌কল বঙ্গ
বিন্ধ্য হিমাচল যমুনা গঙ্গা
উচ্ছল জলধি তরঙ্গ
তব শুভ নামে জাগে
তব শুভ আশিস মাগে
গাহে তব জয়গাথা
জন গণ মঙ্গল দায়ক জয় হে
ভারত ভাগ্য বিধাতা
জয় হে, জয় হে, জয় হে,
জয় জয় জয়, জয় হে॥

Jôno gôno mono odhinaeoko jôeô he
Bharoto bhaggo bidhata
Pônjabo Shindhu Gujoraţo Môraţha
Drabiŗo Utkôlo Bônggo
Bindho Himachôlo Jomuna Gôngga
Uchchhôlo jôlodhi toronggo
Tôbo shubho name jage
Tôbo shubho ashish mage
Gahe tôbo jôeogatha
Jôno gôno monggolo daeoko jôeô he
Bharoto bhaggo bidhata
Jôeo he, jôeo he, jôeo he,
jôeo jôeo jôeo, jôeo he

Jana gaṇa mana adhināyaka jaya hē
Bhārata bhāgya Vidhātā
Pañjāba Sindhu Gujarāṭa Marāṭhā
Drāviḍa Utkala Baṅga
Vindhya Himācchala Yamunā Gaṅgā
Ucchala jaladhi taraṅga
Tava śubha nāmē jāgē
Tava śubha āśiṣa māgē
Gāhē tava jaya gāthā
Jana gaṇa maṅgala dāyaka jaya hē
Bhārata bhāgya vidhātā
Jaya hē jaya hē jaya hē
Jaya jaya jaya jaya hē

[уреди] Превод на македонски


О делителу на судбината на сите луѓе Ти си господар на свеста на сите луѓе[8]
Твоето има ги восхитува срцата на Пенџаб, Синд, Гуџарат и Марата,
на Дравидија, Уткала и Бенгал;
одекнува по брдата на Виндјаз и Хималаја,
ти се молат за благословието и ти пеат во твоја чест.
Тие го пеат твоето име.
Те се молат за благословието ти и пеат во твоја чест.
Тие пеат само за слава и победа.
Во твојата рака е спасението на сите народи.
O! О делителу на индиската судбина, Ти си господар на свеста на сите луѓе
Победа, победа, победа за тебе,
Победа, победа, победа за тебе!

[уреди] Медија

Знаме на Индија Национални симболи на Индија[9]
Знаме Триколор
Амблем Лав Капитал
Химна Jana Gana Mana
Песна Vande Mataram
Животно Кралски бенгалски тигар
Птица Индиски паун
Цвеќе Лотус
Дрво Бенгалска смоква
Овошје Манго
Спорт Хокеј на трева
Календар Сака

[уреди] Видете исто така


[уреди] Забелешки

[уреди] Референци

  • Dutta, K & A Robinson (1995), Rabindranath Tagore: The Myriad-Minded Man, St. Martin's Press, ISBN 0-312-14030-4.

[уреди] Надворешни врски

Example.of.complex.text.rendering.svg Оваа статија содржи индиски текст.
Без соодветна повеќејазична поддршка може да гледате прашалници, квадрати и други знаци наместо индиски знаци; или пак грешно позиционирани самогласки и отсуство на сврзници.