Македонска транскрипција на албанските имиња

Од Википедија — слободната енциклопедија

Македонската транскрипција на албанските имиња и зборови е сет правописни правила за правилно предавање на албанските гласови и букви. Албанскиот јазик е службен јазик во Албанија и Косово и ја користи латиницата како основно писмо за запишување на јазикот. Албанската азбука има 36 букви, пет повеќе од македонската азбука.

Албанска азбука[уреди | уреди извор]

Албанска азбука има 36 букви. Во следната табела се дадени малите и големите букви, како и фонетската вреднист според МФА.

A B C Ç D DH E Ë F G GJ H I J K L LL M N NJ O P Q R RR S SH T TH U V X XH Y Z ZH
a b c ç d dh e ë f g gj h i j k l ll m n nj o p q r rr s sh t th u v x xh y z zh

a b ʦ ʧ d ð ɛ ə f g ɟ h i j k l ɫ m n ɲ ɔ p c ɾ r s ʃ t θ u v ʣ ʤ y z ʒ

Македонска транскрипција[уреди | уреди извор]

Исти букви[уреди | уреди извор]

Во следната табела се дадени буквите, т.е. гласовите кои се исти во албанскиот и македонскиот јазик.

албански
букви
македонски
еквиваленти
пример
a а Adnan > Аднан
b б Bekim > Беким
c ц Cana > Цана
ç ч[1] Çami > Чами
d д Doni > Дони
e е Ekrem > Екрем
f ф Fisnik > Фисник
g г Genci > Генци
gj ѓ[1] Gjirokastër > Ѓирокастро
h х Hana > Хана
i и Ismail > Исмаил
j ј Jasmine > Јасмина
k к Korça > Корча
ll л[1] Llolla > Лола
m м Maksut > Максут
n н Nihat > Нихат
nj њ Nju Jorku > Њујорк
o о Osman > Осман
p п Prishtina > Приштина
q ќ[1] Qamil > Ќамил
rr р Muharrem > Мухарем
s с Sait > Саит
sh ш[1] Shpresa > Шпреса
t т Jeton > Јетон
u у Burim > Бурим
v в Vlora > Валона
x ѕ[1] Xoi > Ѕои
xh џ[1] Xhevdet > Џевдет
z з Zog > Зог
zh ж[1] Zhuri > Жури

Буквата „l“ се предава на македонски со „л“ ако се наоѓа пред гласовите „е“ и „и“, а со „љ“ на останатите позиции.

Различни букви[уреди | уреди извор]

албански
букви
македонски
еквиваленти
белешка пример
dh д[1] вредноста буквата е /ð/, исто како анлгиската „th“ во father. Dhori > Дори
ë е или а[1] вредноста на буквата е /ə/, односно како македонскиот полуглас ’ во зборот „к’смет“. Ако буквата ë се појави на крај од зборот, таа не се предава. Skënder > Скендер, Dhimitër > Димитар, Meritë > Мерит
l љ, л[1] оваа буква е иста со таа во македонскиот јазик, но поради македонскиот правопис таа се предава на два начина. Буквата „l“ се предава на македонски со „л“ ако се наоѓа пред гласовите „е“ и „и“, а со „љ“ на останатите позиции. Lefter > Лефтер, Lutfi > Љутфи
r р[1] буквата „r“ во албанскиот се изговара помеко одошто буквата „rr“ и македонската „р“, нешто слично како во англискиот. Сепак двете букви, „rr“ и „r“, на македонски се предаваат исто. Tirana > Тирана
th т[1] вредноста на буквата е /θ/, исто како во англиската „th“ во south. Thaçi > Тачи
y и[1] вредноста на буквата е /y/, како германската буква „ü“. Ymer > Имер

Наводи[уреди | уреди извор]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 Божидар Видоески, Тодор Димитровски, Кирил Конески, Радмила Угринова-Скаловска (2007). Правопис на македонскиот литературен јазик (XVI корегирано издание. изд.). Скопје: Просветно Дело. стр. 92.CS1-одржување: повеќе имиња: список на автори (link)

Поврзано[уреди | уреди извор]